鬼故事

《庄子》杂篇卷2徐无鬼诗解3为天下若去害马者驰性势物终身不返

鬼故事 https://www.szbce.com 2022-01-28 10:20 出处:网络 作者:情真意深义薄云天编辑:@鬼故事
  《庄子》杂篇卷2徐无鬼诗解3为天下若去害马者驰性势物终身不返  题文诗:  黄帝欲将,见大隗乎,具茨之山,方明为御,  昌寓骖乘,张若謵朋,前马昆阍,滑稽后车.  至襄城野,七圣皆迷,无所问途.牧马童子, 
  《庄子》杂篇卷2徐无鬼诗解3为天下若去害马者驰性势物终身不返

  题文诗:

  黄帝欲将,见大隗乎,具茨之山,方明为御,

  昌寓骖乘,张若謵朋,前马昆阍,滑稽后车.

  至襄城野,七圣皆迷,无所问途.牧马童子,

  适遇问曰:若知具茨,之山也乎:童子曰然.

  曰知大隗,之所存乎?童子曰然.帝曰异哉!

  尔非徒知,具茨之山,又知大隗,所存请问,

  奚为天下?小童曰夫,为天下亦,若此而已,

  又奚事焉!予少自游,于六合内,适有瞀病,

  有长者教,予曰若乘,日之车游,于襄城野;

  今病少痊,予又复游,于六合外;为天下亦,

  若此而已,予奚事焉?黄帝曰夫,为天下者,

  诚非子事,虽然请问,奚为天下?小童推辞.

  黄帝又问,小童曰夫,为天下者,奚以异乎,

  牧马者哉!去其害马,者而已矣!黄帝再拜,

  稽首称之,天师而退.无思虑变,智士不乐,

  无谈说序,辩士不乐,无凌谇事,察士不乐,

  皆囿于物.招士兴朝,中士荣官,筋士矜难,

  勇士奋患,兵士乐战,枯槁之士,隐宿埋名,

  法士广治,礼士敬容,仁士贵际.无草菜事,

  农夫不比;无市井事,商贾不比.有旦暮业,

  庶人则劝;有器械巧,百工则巧.钱财不积,

  则贪者忧;权势不尤,则夸者悲.势物之徒,

  乐变遭时,则有所用,不能无为,此皆顺比,

  于岁不易,于物者也.驰其形性,潜之万物,

  终身不返,悲夫也哉!追名逐利,虚情假义.


  【原文】

  黄帝将见大隗乎具茨之山(1),方明为御(2),昌寓骖乘(3),张若、謵朋前马(4),昆阍、滑稽后车(5)。至于襄城之野(6),七圣皆迷(7),无所问涂(8)。

  适遇牧马童子(9),问涂焉,曰:“若知具茨之山乎(10)?”曰:“然”。“若知大隗之所存乎?”曰:“然”。黄帝曰:“异哉小童!非徒知具茨之山(11),又知大隗之所存。请问为天下。”小童曰:“夫为天下者,亦若此而已矣,又奚事焉!予少而自游于六合之内(12),予适有瞀病(13),有长者教予曰:‘若乘日之车而游于襄城之野。’今予病少痊(14),予又且复游于六合之外。夫为天下亦若此而已。予又奚事焉!”黄帝曰:“夫为天下者,则诚非吾子之事 (15),虽然,请问为天下。”小童辞(16)。

  黄帝又问。小童曰:“夫为天下者, 亦奚以异乎牧马者哉!亦去其害马者而已矣!”黄帝再拜稽首(17),称天师而退(18)。
  【译文】

  黄帝要到具茨山去见大隗,方明驾车,昌寓陪乘,张若、謵朋在马前向导,昆阍、滑稽在车后随从。到了襄城的远郊,七人都迷失方向,没有地方去问路。恰好遇到一个牧马的小孩,向他问路,说:“你知道具茨山吗?” 回答说:“知道”。又问“你知道大隗的住处吗?”回答说:“知道”。黄帝说:“怪呀,小孩!不只知道具茨山,还知道大隗的住处。请问治理天下”。 小孩说:“治理天下,也就是如此(就像牧马)而已,又何必去多事呢!我小的时候自己游于人世之间,我正好得了目眩病,有位长者教导我说:‘你坐上时日的车子而游于襄城的远郊。’现在我病好一点,我又游于尘世以外的境地,治理天下,也是如此而已,又何必去多事呢!”黄帝说:“治理天下诚然不是你的事情。虽然这样,还要请问怎样治理天下。”小孩不回答,黄帝又问。小孩说:“治理天下,和放牧马群有什么不同呢?也不过是除去那些害群之马罢了。”黄帝再三拜谢叩头点地,称小孩为天师而返回。

  【注释】

  (1)大隗(tàiwěi):指喻大道,一说神名或人名。具茨:山名。又名大隗山,在今河南密县东。
  (2)方明:虚设人名,指明白的人。御:驾车,赶车。
  (3)昌寓:虚设人名,指盛美的人。骖乘:坐在车后面的陪乘者。
  (4)张若:虚设人名,指张大的人。謵朋:诸本作謵明,《释文》作■朋,指知识广博的人。
  (5)昆阍:虚设人名,指守混同的人。昆,同阁守,滑稽:虚设人名,指言辞雄辩不穷的人。后车:指在车后相从。
  (6)襄城:今河南襄城县。野:远郊为野。
  (7)七圣:指前述六人加黄帝为七圣。迷:迷途不知返。
  (8)涂:路。
  (9)适:时逢,恰巧。
  (10)若:你。
  (11)徒:只
  (12)六合之内:指人世之间。
  (13)督(māo):眼花,目眩。
  (14)痊:病愈。
  (15)诚:诚然,当然。
  (16)辞:推辞不答。
  (17)稽(qǐ)首:叩头点地。
  (18)天师:天道的老师。退:退回,反还。

  【原文】

  知士无思虑之变则不乐(1),辩士无谈说之序则不乐(2),察士无凌谇之事则不乐(3),皆囿于物者也(4)。招世之士兴朝(5),中民之士荣官(6),筋力之士矜难(7),勇敢之士奋患(8),兵革之士乐战(9),枯槁之士宿名(10),法律之士广治(11),礼教之士敬容(12),仁义之士贵际(13)。农夫无草菜之事则不比(14), 商贾无市井之事则不比(15)。庶人有旦暮之业则劝(16),百工有器械之巧则壮 (17)。钱财不积则贪者忧,权势不尤则夸者悲(18)。势物之徒乐变(19)。遭时有所用(20),不能无为也(21),此皆顺比于岁(22),不物于易者也(23)。驰其形性 (24),潜之万物(25),终身不反(26),悲夫!

  【译文】

  善用智谋的人没有思虑的变换就不高兴,善辩论的人没有言谈的条理就不高兴,善于苛求的人没有凌辱责骂之辞就不高兴,这些人都是为外物所局限的人。出类拔萃的人振兴朝政,中等的人只想营一官职,身强力壮的人以解难自豪,勇敢的人奋起除患。武装在身的人乐于征战,隐于山林的人喜好恃守名誉,讲求法律的人希望推广法治,讲求礼乐的人注重仪表,施用仁义的人注重交际。农民没有开垦田地的事就不能安居乐业,商人没有经商的事也不能安居乐业。庶人有朝夕的事业就会自勉,百工有器械的技巧就会气壮。 钱财不能积聚而贪图的人就会忧虑,权势不大而贪图虚名的人就会悲哀。迷于权势财物的人喜欢变乱,这些人遇到有所用时是不能无为的。这些人都是顺时投机,为一种事物束缚而不能变易。无限地使用他的形体和心性,沉没在万物之中,终身执迷不悟,真可悲啊!
  【注释】
  (1)知士:指搞智谋的人。变:变换。
  (2)辩士:善于言谈的人。序:条理。
  (3)察士:善于洞察的人。凌谇:凌辱,责骂。
  (4)囿:局限。
  (5)招(qiāo):通翘,翘秀,出类拔革。兴朝:振兴朝政。
  (6)中:中等人。荣官:营一官职,非以官显荣。荣,通营。
  (7)筋力:身体强壮有力。矜:自夸,自豪。难:困难。
  (8)奋患:奋力除患。
  (9)兵革:使兵器穿战袍。
  (10)枯槁之士:隐士。宿名:守名。
  (11)法律:善于法律的入。广治:以治术自广。
  (12)敬容:注重仪表。
  (13)贵际:重视交际。
  (14)草莱:开垦田地。比:和乐。
  (15)市井:以井为市。
  (16)旦暮之业:指一日之业。暮,通莫。劝:勉。
  (17)百工,指各种手工业,器械之巧:能尽其巧。壮:效率高。
  (18)尤:异,出众。
  (19)势物:权利,贪利。
  (20)遭时有所用:不埋没长处。
  (21)不能无为:舍不得短处,不能无所作为。
  (22)比:从。
  (23)物:外物控制。易:变化,变易。
  (24)形性:身心。
  (25)潜:犹没。之:于。
  (26)反:通返,返回本性。
0

精彩评论

暂无评论...
验证码 换一张
取 消
统计