鬼故事

《庄子》杂篇卷2徐无鬼诗解4上忘下畔以贤下人有所不闻锄色辞显

鬼故事 https://www.szbce.com 2022-01-28 10:20 出处:网络 作者:情真意深义薄云天编辑:@鬼故事
  《庄子》杂篇卷2徐无鬼诗解4上忘下畔以贤下人有所不闻锄色辞显  题文诗:  管仲有病,桓公问曰:仲父病病,可不讳云,  至于大病,寡人恶乎,属国而可?管仲问曰:  公谁欲与?曰鲍叔牙.管仲曰否,其为人也, 
  《庄子》杂篇卷2徐无鬼诗解4上忘下畔以贤下人有所不闻锄色辞显

  题文诗:

  管仲有病,桓公问曰:仲父病病,可不讳云,

  至于大病,寡人恶乎,属国而可?管仲问曰:

  公谁欲与?曰鲍叔牙.管仲曰否,其为人也,

  洁廉善士,不己若者,其不比之,闻人之过,

  终身不忘;使之治国,上钩乎君,下逆乎民;

  得罪于君,将不久矣!曰然孰可?对曰勿已,

  则隰朋可,其为人也,上忘下畔,愧上不若,

  黄帝而哀,不己若者;以德分人,谓之圣人,

  以财分人,谓之贤人;以贤临人,必不得人;

  以贤下人,必得人也.其于国有,不闻也者,

  其于家有,不见也者;君也勿已,则隰朋可.

  吴王浮江,登狙之山.众狙见之,恂然弃走,

  逃于深蓁.有一狙焉,委蛇攫榛,见巧乎王.

  王乃射之,敏给博矢.相者趋射,狙执榛死.

  王顾谓友,颜不疑曰:狙伐其巧,恃便敖予,

  以至此殛.戒之也哉!嗟乎无以,色骄人哉?

  颜不疑归,而师董梧,以锄其色,去乐辞显,

  三年而后,国人称之.戒骄戒躁,克己恬淡.   

  【原文】
  管仲有病(1),桓公问之(2),曰:“仲父之病病矣(3),可不讳云,至于大病(4),则寡人恶乎属国而可(5)?”管仲曰:“公谁欲与?”公曰:“鲍叔牙(6)。”曰:“不可。其为人洁廉善士也(7),其于不己若者不比之(8),又一闻人之过,终身不忘。使之治国,上且钩乎君(9),下且逆乎民(10)。其得罪于君也,将不久矣!”公曰:“然则孰可?”对曰:“勿已,则隰朋可(11)。其为人也,上忘而下畔(12),愧不若黄帝而哀不己若者(13)。以德分人谓之圣(14), 以财分人谓之贤(15)。以贤临人(16),未有得人者也;以贤下人(17),未有不得人者也。其于国有不闻也,其于家有不见也。勿已,则隰朋可。”

  【译文】

  管仲有病时,桓公问他说:“仲父的病很重了,可以不避讳的说,达到病危,那么我把国政托付给谁才可以呢?”管仲说:“你要给谁。”桓公说: “鲍叔牙。”管仲说:“不可以。他为人洁白清廉,是位善良之士;他对于不如自己的人不亲近;并且一听到别人的过错,就终身不忘。让他治理国政, 对上要拘束君主,对下要讳逆民意。他获罪于国君,将不会有多长时间了!” 桓公说:“那么谁可以呢?”回答说:“不要犹豫,隰朋可以。他的为人,对上相忘不计较而对下友善不叛离,他自愧不如黄帝,而怜爱不如自己的人。 把美德分给别人称为圣人,把才能分给别人叫做贤人。以贤自居对待别人, 没有能得人心的;以贤能甘居人下,没有不得人心的。对于国事有的就不闻问,对于家事有的就不察看。不要犹豫,隰朋可以。”

  【注释】

  (1)管仲:春秋时期齐国桓公的佐相,著名的政治家,法家学派的先驱者,著有《管子》一书。
  (2)桓公:齐桓公,名小白。
  (3)仲父:桓公对管仲的尊称。病病:病重。
  (4)讳:忌讳。有的版本作谓。云:说。
  (5)恶(wū):怎么,何。属(zhù):同嘱,托付,嘱托。国:指国政。
  (6)鲍叔牙:齐国的大夫。
  (7)洁廉:清白廉洁。
  (8)不己若:不若己,不如自己。不比之,不亲近他。
  (9)钩:拘束。
  (10)逆乎民:违逆民意。
  (11)隰(xí)朋:人名,齐国的公族大夫。(12)上忘:对上相忘不计较。下畔,对下友善不逆民意。“勿已”: “已”止也,引申为犹豫。或解为没问题。从字义言,犹豫更为贴切。

  (13)愧:惭愧。哀:怜爱。
  (14)以德分人;把美德分给别人。
  (15)以财分人:把才能分给别人。
  (16)以贤临人:以贤自居对待别人。
  (17)以贤下人:以贤能甘居人下。

  【原文】
  吴王浮于江(1),登乎狙之山(2)。众狙见之,恂然弃而走(3),逃于深蓁(4)。 有一狙焉,委蛇攫蓁(5),见巧乎王(6)。王射之,敏给博捷矢(7)。王相者趋射之(8),狙执死(9)。王顾谓其友颜不疑曰(10):“之狙也,伐其巧(11)、恃其便 以敖予(12),以至此殛也(13)。戒之哉!嗟乎!无以汝色骄人哉(14)?”颜不疑归而师董梧(15),以锄其色(16),去乐辞显(17),三年而国人称之(18)。  
  【译文】

  吴王泛舟于江上,登上猕猴山。群猴看见他,恐惧地弃地跑掉,逃到榛材丛中。有一只猴子,从容自得地攀搏抓取,向吴王显示灵巧。吴王射它, 敏捷地接取箭头。吴王命令随从者上前一齐射它,猕猴中箭抱树而死。吴王回头对他的朋友颜不疑说:“这只猕猴,夸它的灵巧依靠它的灵便来傲视我, 以至于这样死去!要引以为戎啊!唉!不要用你的骄傲的态度对待别人啊!” 颜不疑回去而拜董梧为师,除去做色,去享乐就贫苦辞显贵甘淡漠,三年而国人都称赞他。

  【注释】
  (1)吴王:吴国的君主。浮,泛舟。

  (2)狙(jū):猕猴。《齐物论》有狙公赋茅的故事。

  (3)恂(xún):恐惧、害怕。弃:弃地。走:跑,逃跑。

  (4)蓁:通榛。
  (5)委蛇(yí),同委佗,庄重而又从容自得的样子。一说作曲行解亦通。攫?(juézǎo):攀搏抓取。
  (6)见:通现。

  (7)敏给:敏捷。博捷:接取。矢:箭头。

  (8)相(xiàng)者:随从打猎的人。

  (9)执死:抱树而死。一作既死。 (10)颜不疑:人名。
  (11)伐:夸,矜。

  (12)恃:依靠。便,轻便。敖:通做。予:我。

  (13)殛(jǐ):死。

  (14)汝:你。色骄:骄做的态度。人:指别人。

  (15)董梧,人名,吴国的贤人,一说吴国的有道之士。

  (16)锄:锄草一样。一本作助,通锄,除去。

  (17)去乐:去掉享乐。作抛弃声乐解误。辞显:辞谢显贵。

  (18)称:称赞。
0

精彩评论

暂无评论...
验证码 换一张
取 消
统计